Structure de la phrase (la syntaxe)
تكوين العبارات، او بناء العبارات
Quels sont les différents types de phrases ?
لنتعرف أولاً على مختلف أنواع العبارات الفرنسية:
ما هي مختلف أنواع العبارات ؟
La phrase affirmative simple
الجملة الخبرية البسيطة:
Comment reconnaître une phrase affirmative simple ?
كيف نتعرف على الجمله الخبرية البسيطة:
Elle est employée pour raconter un événement, donner une opinion, une information, une pensée, etc. à la forme positive, au contraire de la phrase négative.
العبارة الخبرية البسيطة تستخدم لتحكى حدث، إعطاء رأى، معلومة أو فكرة…في صيغة الاثبات عكس العبارة المنفية٠
Exemple
Le chien attrape la balle.
الكلب يلتقط الكرة
Quelle est la structure de la phrase affirmative simple ?
ما هو تركيب العبارة الخبرية البسيطة
La structure la plus commune pour les différentes propositions au mode affirmatif est sujet – verbe – complément.
فاعل sujet + فعل verbe مفعول complètement
Si un complément d’objet direct (COD) et un complément d’objet indirect (COI) se trouvent dans la même phrase, le COD est souvent placé avant le COI.
بالنسبة للمفعول به المباشر complément d’objet direct (COD) والغير مباشر complément d’objet indirect (COI) :
نضع المفعول المباشر أولاً ثم نكتب بعده المفعول به الغير مباشر٠
Exemple
Sandrine a montré le chemin ses amis.
ساندرين بينت الطريق لأصدقائها٠
ويكون الترتيب كما هو مبين:
Sujet |
Verbe |
COD |
COI |
Sandrine |
a montré |
le chemin |
à ses amis |
Si le COD est complété par une proposition subordonnée relative le COI est placé avant le COD.
اذا أضيف الى المفعول به المباشر جملة تابعة موصولة (بضمير وصل) نضع المفعول به الغير مباشر قبل المفعول به المباشر٠ مثال:
Sujet |
Verbe |
COI |
COD |
Subordonnée |
Elle |
a montré |
à ses amis |
le chemin |
qui mène à sa maison. |
Lorsque le COD ou le COI est remplacé par un pronom, celui-ci se trouve juste avant le verbe.
اذا تم استبدال المفعول به المباشر أو الغير مباشر بضمير نضعه (اى الضمير) قبل الفعل٠ مثل:
Exemples :
Elle me l’a montré. (COD, COI)
بينته لى ٠
Elle le leur a montré. (COD, COI)
بينته لهم٠
الشكل التالى يبين ترتيب الضمائر الشخصية المفعول به المباشر وغير المباشر
تذكر الفرق بين المفعول به المباشر والغير مباشر:
COD/COI
- COD = complément d’objet direct
المفعول به المباشر يأتي بعد الفعل بدون حرف جر préposition
- COI = complément d’objet indirect
المفعول به الغير مباشر يأتي قبله حرف جر préposition
Qu’est-ce que la mise en relief ?
ما هو التوكيد
Où placer les compléments circonstanciels ?
اين نضع المفعول الظرفي في العبارة:
Il y a différents types de compléments circonstanciels : de lieu, de temps, de cause, d’opposition, de but.
توجد أنواع عديدة من المفعول الظرفي : للمان، للزمن، للسبب، للتناقض، للهدف٠
Les compléments circonstanciels peuvent être placés au début, au milieu ou à la fin de la phrase.
المفعول به الظرفي يمكن ان نضعه في بداية العبارة، في وسطها أو في أخر العبارة، مثال:
Exemples :
Demain, Charles ira faire du vélo.
غداً شارل سوف يذهب لركوب الدراجة٠
Charles ira demain faire du vélo.
شارل سوف يذهب غداً لركوب الدراجة٠
Charles ira faire du vélo demain.
شارل سوف يذهب لركوب العجل غداً٠
La place des compléments circonstanciels dépend du degré d’importance de ceux-ci.
مكان المفعول الظرفي يعتمد على درجة أهميته.
L’élément placé en fin de phrase est en règle générale celui dont on souligne l’importance.
عادة ما يكون العنصر الذي يوضع في نهاية الجملة هو العنصر الذي يتم التأكيد على أهميته.مثل:
Exemples :
Elle n’a pas pu aller au parc d’attraction à cause de sa jambe cassée.
لم تستطع الذهاب لمدينة الملاهى بسبب ساقها المكسورة٠
À cause de sa jambe cassée, elle n’a pas pu aller au parc d’attraction.
بسبب ساقها المكسورة لم تستطع الذهاب لمدينة الملاهى
انتبه:
La structure de la phrase peut être différente. Lorsqu’une phrase commence par aussi, à peine, peut-être, sans doute, le verbe est placé avant le sujet.
قد يكون تركيب الجملة مختلفًا. عندما تبدأ الجملة ب ( أيضًا ، بالكاد ، ربما ، بلا شك ) ، يتم وضع الفعل قبل الفاعل.
Exemple :
Sans doute ne pleuvra-t-il pas demain.
بلا شك لن تمطر غداً
لاحظ اننا في الجملة السابقة قدمنا الفعل pleuvra على الفاعل il لوجود sans doute في الجملة٠
La phrase négative simple en français – L’ordre des mots
العبارة المنفية البسيطة في اللغة الفرنسية، ترتيب الكلمات:
Comment reconnaître une phrase négative simple ?
كيف نتعرف على الجملة المنفية البسيطة ؟
ne … pas
On construit la négation le plus souvent avec ne … pas. Le verbe conjugué se trouve entre ces deux termes.
كى ننفى العبارة نضع الفعل المصرف بين ne…pas بمعنى لا، مثل :
Sujet |
ne |
verbe conjugué |
pas |
participe passé |
COD |
COI |
Elle |
ne |
montre |
pas |
le chemin |
à ses amis. |
|
Elle |
n’ |
a |
pas |
montré |
le chemin |
à ses amis. |
لاحظ النفى في المثالين السابقين:
المثال الأول تم وضع الفعل المصرف في زمن مضارع الصيغة الإخبارية بين ne..pas والعبارة تحتوى على مفعولين الأول مباشر وهو le chemin والثانى غير مباشر وهو à ses amis ٠ والمعنى هنا: انها لا تبين الطريق لأصدقائها٠
في المثال الثانى وضع الفعل المساعد a بين n’…pas وحذفنا حرف e لوجود حرف متحرك voyelle والجملة مصرفة في زمن ماضى مركب الصيغة الإخبارية ٠ والمعنى هنا: انها لم تبين الطريق لأصدقائها٠
لاحظ عند استبدالنا المفعول به المباشر أو الغير مباشر بضمير شخصى pronoms فإننا ننفى الاثنين معاً بنفس الطريقة كما تلاحظ ترتيب الضمائر بالطريقة التي شرحناها سابقاً ، مثل:
Exemple :
Elle ne me l’a pas montré.
انها لم تبينه لى ٠ تم نفى الفعل والضمائر me, l’ معاً
Info
لاحظ وجود حذف élision حرف e من ne عند وجود حرف متحرك voyelles أو حرف h صامت muet
Exemples :
Il n’a pas vu le ballon.
لم يرى الكرة٠
Nous n’entendons rien ici !
نحن لا نسمع شيئاً هنا٠
N’habitue pas les enfants au sucre !
لا تعود الأطفال على السكر٠
Quelles sont les autres constructions négatives ?
ما هي الأشكال الأخرى للنفى ؟
Ne peut être combiné avec des adverbes ou des mots indéfinis afin d’exprimer diverses nuances de sens.
يمكن استخدام مع ne كلمات أخرى للتعبير عن النفى فنستعمل ظروف adverbes أو كلمات غير محددة
mots indéfinis لكى نعبر عن فروق في المعنى٠ مثل :
ne … personne لا أحد
وتنفى quelqu’un شخص ما
Exemple :
Je ne vois personne dans la rue.
لا أرى أحد في الشارع٠
ne … rien لا شيء
وتنفى quelque chose شيء ما
Exemple :
Je ne mange rien le soir.
لا آكل شيئاً في المساء
ne … jamais
لا أبداً وتنفى négation de
(toujours, souvent, quelquefois, parfois)
دائماً، غالباً، أحياناً ، أحياناً ، مثال:
Exemple :
Il n’y a jamais de fumée sans feu.
لا يوجد ابداً دخان بلا نار
ne … plus
لم يعد وتنفى négation de
( encore et toujours) مازال ودائماً
Exemple :
Léa n’habite plus à Strasbourg.
ليا لا تسكن في ستراسبورج٠
ne … aucun لا…أى
Exemple :
Je ne connais aucun bon dentiste.
أنا لا أعرف أي طبيب أسنان جيد٠
Info
Lorsque l’on utilise le déterminant indéfini aucun (accordé en genre avec le nom qu’il complète toujours mis au singulier) à la place de l’article partitif de, la négation est renforcée.
لاحظ أن المحدد النكرة le déterminant indéfini (aucun) يوضع في المفرد المذكر فقط عند النفى٠ كما تلاحظ في المثال التالى اننا نستخدم de مكان أدوات النكرة أو التجزئة عند نفى العبارة حيث يكون النفى معبراً اكثر٠
Exemple :
Malheureusement, Pierre n'a pas d’amis.
للأسف، بيير ليس له أصدقاء٠
Malheureusement, Pierre n'a aucun ami.
للأسف، بيير ليس له اى أصدقاء٠
La phrase interrogative en français – L’ordre des mots
العبارة الاستفهامية في اللغة الفرنسية ، ترتيب الكلمات:
Question avec intonation montante
الاستفهام باللهجة والنبرة٠
Question avec est-ce que
الاستفهام باستعمال هل٠
Question avec inversion du sujet – l’interrogation totale
الاستفهام بتقديم الفعل على الفاعل، الاستفهام الكلى
Question avec inversion du sujet – l’interrogation partielle
الاستفهام بتقديم الفعل، الاستفهام الجزئي
Quels sont les mots interrogatifs souvent employés ?
ما هي الكلمات الاستفهامية الأكثر استخداماً ؟
L’interrogation indirecte
الاستفهام غير المباشر٠
Qu’est-ce qu’une phrase interrogative ?
أولاً ما هي الجملة الاستفهامية ؟
Les phrases interrogatives permettent de poser des questions. En français, il y a trois formes et deux types de phrases interrogatives. Elles se terminent par un point d’interrogation.
في اللغة الفرنسية يوجد ثلاث أشكال للعبارات الاستفهامية وتنتهى كلها بعلامة إستفهام:
Les trois formes de l’interrogation sont :
الثلاث أشكال للإستفهام هي :
Intonation الاستفهام بالنبرة
est-ce que... + forme affirmative
نستخدم هل + جملة خبرية
inversion du sujet تقديم الفعل على الفاعل
Les types d’interrogation sont l’interrogation totale et l’interrogation partielle.
هذه الطريقة نستخدمها في الاستفهام الكلى والجزئي، مثال
Exemple
- Bonjour Julie ! Comment vas-tu ?
صباح الخير ! كيف حالك ؟
- Bien, merci ! Je vais au cinéma.
بخير شكراً ! أنا ذاهب إلى السينيما٠
- Qu’est-ce que tu vas voir ?
ماذا سوف ترى ؟
- Un film d’action. Tu aimes aller au cinéma ?
فيلم حركة، هل تود الذهاب الى السينيما ؟
- Beaucoup ! Est-ce que je peux venir avec toi ?
كثيراً، هل أستطيع أن آتى معك ؟
- Si tu veux. Veux-tu acheter du pop-corn ?
كما تريد، هل تريد شراء فيشار؟
Question avec intonation montante
الاستفهام بالنبرة المعبرة:
C’est la forme la plus simple de l’interrogation, utilisée dans le langage familier. La place des mots ne varie pas de celle de la phrase affirmative. Seule l’intonation (la voix monte) permet de reconnaître qu’il s’agit d’une question.
الاستفهام بالنبرة المعبرة هو عبارة خبرية phrase affirmative نضع أخرها علامة استفهام ونفهم من طريقة الإلقاء أنه سؤال question ، مثل:
Exemple :
Tu aimes aller au cinéma. → Tu aimes aller au cinéma ?
انت تحب الذهاب الى السينيما٠ هل تحب الذهاب إلى السينيما ؟
Question avec est-ce que
الاستفهام ب (هل)
Les questions construites avec est-ce que sont généralement employées à l’oral, elles relèvent de la langue courante. La structure de la phrase reste la même : est-ce que + phrase affirmative (sujet – verbe – complément). Cette forme d’interrogation peut être employée avec (interrogation partielle) ou sans mot interrogatif (interrogation totale).
نستعمل est-ce que هل ، في الشفهى٠ فهو يعكس اللغة الجارية ويكون تركيب العبارة:
est-ce que + phrase affirmative (sujet – verbe – complément).
هل+ جملة خبرية ( فاعل- فعل- مفعول)
نستخدم (est-ce que ) في الاستفهام الكلى (interrogation totale) أو الجزئي (interrogation partielle)
sans mot interrogatif بدون كلمة استفهام
Exemple :
Est-ce que je peux venir avec toi ?
هل أستطيع أن آتى معك ؟
avec mot interrogatif مع كلمة استفهام
Préposition |
Mot interrogatif |
est-ce que |
Sujet |
Verbe |
Complément |
Où أين |
est-ce que |
tu |
vas ? |
||
De |
Quoi عن ماذا |
est-ce que |
le film |
parle ? |
|
Avec |
Qui مع من |
est-ce que |
tu |
vas |
au cinéma ? |
Comment كيف |
est-ce que |
vous |
trouvez |
le film ? |
Info
Lorsque l’interrogation porte sur le sujet du verbe (avec qui ou que), il faut employer est-ce qui.
عنما نسأل عن الفاعل العاقل نستعمل : qui est-ce qui من الذى ، مثل:
Exemple :
Qui est-ce qui t’accompagne au cinéma ?
من الذى يرافقك إلى السينيما ؟
عنما نسأل عن الفاعل الغير عاقل نستعمل : qu’ est-ce qui من الذى ، مثل:
Qu’est-ce qui t’a plu dans ce film ?
ما الذى أعجبك في هذا الفيلم ؟
Question avec inversion du sujet – l’interrogation totale
الاستفهام بتقديم الفعل – الاستفهام الكلى :
L’interrogation totale se construit sans mot interrogatif. Ces questions appellent la réponse oui ou non.
الاستفهام الكلى يتم دون إضافة كلمة استفهام وتكون الإجابة علية باستعمال oui ou non٠
Le sujet et le verbe conjugué sont intervertis et reliés par un tiret. Les autres compléments sont placés dans le même ordre que celui de la phrase affirmative simple.
يتم عكس الفاعل والفعل المُصَرَّف وربطهما بواصلة (-). يتم وضع المفعول به الأخرى في نفس ترتيب الجملة الخبرية البسيطة.
Exemple :
Tu veux acheter du pop-corn.
→ Veux-tu acheter du pop-corn ?
أنت تريد شراء فيشار٠ هل تريد شراء فيشار (تم تقديم الفعل veux على الفاعل tu وتم الوصل بينهما ب –
Si le verbe se termine par une voyelle et le sujet commence par une voyelle, on ajoute un t entre ces deux éléments (relié à eux par des traits d’union).
إذا انتهى الفعل بمتحرك voyelle وبدأ الفاعل بمتحرك نضيف الحرف -t- بين traits d’union، مثل:
Exemples :
Viendra-t-elle avec nous ?
هل سوف تأتى معنا ؟
Éric aime-t-il les films romantiques ?
هل أريك يحب الأفلام الرومانسية ؟
Si le sujet est un nom, il se trouve comme dans la phrase affirmative en tête de phrase. On ajoute alors derrière le verbe le pronom personnel correspondant.
إذا كان الفاعل اسمًا ، نجده كما في الجملة الخبرية في رأس الجملة. ثم نضيف الضمير الشخصي المقابل وراء الفعل.
Exemple :
Vont-ils au cinéma ?
هل يذهبوا الى السينيما ؟
→ Les enfants vont-ils au cinéma ?
لاحظ أن الاستفهام الكلى يكون كالتالى : (ملخص)
J’aime le cinéma.
Tu aimes le cinéma ?
Est-ce que tu aimes le cinéma ?
Aimes-tu le cinéma ?
Il aime le cinéma.
Aime-t-il le cinéma ?
N’aime-t-il pas le cinéma ?
Question avec inversion du sujet – l’interrogation partielle
الاستفهام بتقديم الفعل – الاستفهام الجزئي:
L’interrogation partielle porte sur un élément de la phrase. On construit ces questions avec un mot interrogatif qui remplace l’élément sur lequel porte l’interrogation.
يتعلق الاستفهام الجزئي بأحد عناصر الجملة. يتم إنشاء هذه الأسئلة بكلمة استفهام تحل محل العنصر الذي يتم السؤال عنه.
Lorsque l’interrogation porte sur un complément accompagné d’une préposition, celle-ci est placée directement devant le mot interrogatif.
عندما يتعلق الاستفهام بمفعول به مصحوب بحرف جر ، يتم وضع الأخير مباشرة أمام كلمة الاستفهام.
Exemples :
Avec qui vas-tu au cinéma ?
مع من تذهب إلى السينيما ؟
Pour qui est le pop-corn ?
من أجل من يكون الفيشار ؟
Le sujet et le verbe conjugué sont intervertis (le verbe suit le mot interrogatif).
عندما نقدم الفعل على الفاعل نكتب كلمة الاستفهام ثم يليها الفعل المصرف ، مثل:
Exemples :
Où se trouve le cinéma ?
أين توجد السنيما ؟
Quand commence le film ?
متى يبدأ الفيلم ؟
Qui as-tu invité ?
دعوت من ؟
Si le sujet est un nom, il est placé devant le verbe. On ajoute alors le pronom personnel correspondant derrière le verbe.
إذا كان الفاعل اسمًا ، يتم وضعه أمام الفعل. ثم نضيف الضمير الشخصي المقابل وراء الفعل، مثل:
Exemples :
Pourquoi va-t-elle seule au cinéma ?
لماذا تذهب بمفردها إلى السنيما ؟
→ Pourquoi Juliette va-t-elle seule au cinéma ?
لماذا تذهب جوليت بمفردها إلى السينيما ؟
Où sont-ils allés ?
أين هم ذهبوا ؟
→ Où les enfants sont-ils allés ?
أين ذهب الأطفال ؟
Avec les mots interrogatifs que ou qu’ le sujet n’est pas répété par le pronom personnel.
مع كلمات الاستفهام que أو qu’ بمعنى ماذا لا نكرر الفاعل بضمير شخصى كما في الأمثلة السابقة، مثل:
Exemples :
Que veut voir Juliette en premier ?
ماذا تريد أن ترى جوليت أولاً ؟
Qu’a vu ton amie au cinéma ?
ماذا رأت صديقتك في السينيما ؟
Si l’interrogation porte sur le sujet, la structure de la phrase est la même que celle de la phrase affirmative. Les mots interrogatifs qui (pour une personne) et que (pour une chose) remplacent le sujet. Le verbe est alors toujours conjugué à la troisième personne du singulier.
إذا كان السؤال يتعلق بالفاعل ، فإن بنية الجملة هي نفس بنية الجملة الخبرية. كلمات الاستفهام qui (من للعاقل) و que (ماذا للشئ) تحل محل الفاعل. ثم يتم تصريف الفعل دائمًا بصيغة الضمير الغائب المفرد.
Exemple :
Qui joue dans ce film ?
من يمثل في هذا الفيلم ؟
Quels sont les mots interrogatifs souvent employés ?
ما هي كلمات الاستفهام الأكثر شيوعاً
Qui,
بمعنى من وتسأل عن فاعل sujet أو مفعول به مباشر COD ، مثل:
Qui t’a donné le livre ? - L’instituteur.
من أعطاك الكتاب ؟ - المعلم
Qui avez-vous vu ? - Notre entraîneur.
رأيت من ؟ - مدربى٠
à qui إلى من
تسأل عن مفعول به غير مباشر COI ، مثل:
À qui as-tu donné le livre ? - À mon amie.
إلى من أعطيت الكتاب ؟ - إلى صديقتى٠
que/qu’ ماذا
تسأل عن فاعل او مفعول به غير عاقل، تسأل عن النشاط activité، مثل:
Qu’est-ce ? - Un téléphone portable.
ما هذا ؟ - تليفون محمول٠
Qu’avez-vous vu ? - Un arc-en-ciel.
ماذا رأيت ؟ - قوس قزح٠
Que fais-tu là ? - Je lis
ماذا تعل هناك ؟ - أقرأ٠
Quoi ماذا
1- تستعمل في عبارة بها فعل غير مصرف، مثل:
Quoi faire ?
ماذا افعل ؟
2- تسأل عن غير العاقل في جملة مع حرف الجر مثل :
à quoi في أي شيء
de quoi عن أي شيء
avec quoi بأى شئ
sur quoi على أي شيء
À quoi penses-tu ?
فيما تفكر ؟
De quoi parles-tu ?
عما تتحدث ؟
Avec quoi écris-tu ?
بأى شيء تكتب ؟
Sur quoi est-il monté pour réparer la lampe ?
على أي شيء صعد لكى يصلح المصباح ؟
Où أين
تسأل عن المكان lieu و الموقع ، الاتجاه direction ، مكان الوصل destination، مثل :
Où est la gare ? - Tout près d’ici.
أين المحطة ؟ - قريبة جداً من هنا ٠
Où allez-vous ? - Nous allons à la gare
أين تذهبوا ؟ - نحن ذاهبون إلى محطة القطار٠
d'où من أين
تسأل عن مكان القدوم
lieu – provenance
quand متى
تسأل عم الزمن temps (لحظة moment)، مثل :
Quand avez-vous petit-déjeuné ? - À 7 heures
متى تناولتم الغذاء ؟ - في الساعة السابعة
Comment كيف
تسأل عن الطريقة manière ، الحال، الطباع caractère ، مثل :
Comment vas-tu ? – Bien
كيف حالك ؟ - بخير٠
Pourquoi لماذا
raison pour un fait, une action
تسأل عن السبب لحدث
but d’une action
تسأل عن الهدف لحدث٠
Pourquoi arrives-tu si tard ? - Parce que le train a eu du retard.
لماذا تصل متأخراً ؟ - لأن القطار تأخر٠
Pourquoi veux-tu apprendre le karaté ? - Pour me défendre
لماذا تريد تعلم الكاراتيه ؟ - لكى أدافع عن نفسي٠
quel (quelle, quels, quelles )
ما ، أي ولها أربعة أشكال :
Choix
تسأل عن الاختيارات
Quelle voiture te plaît ? - La rouge
أي سيارة تعجبك ؟ - الحمراء
Lequel ,laquelle, lesquels, les quelles أيهم
choix (remplacement) اختيارت (تبديل )
Voici deux trousses. Laquelle veux-tu?
هاهما مقلمتان ٠ أيهما تريد؟
Combienكم
nombre/quantit
تسأل عن العدد أو الكمية
Combien de bougies as-tu sur ton gâteau ?
كم من الشموع يوجد على كعكتك ؟
Info
Lequel et quel s’accordent en genre et en nombre avec le nom auquel ils se rapportent.
لاحظ ان ايهم Lequel أو أي quel يتفقان في النوع والعدد مع ما نسأل عنه
Exemples :
quel vélo – quels vélos ?
أي دراجة – أي دراجات ؟
quelle chaussure – quelles chaussures
أي حذاء ؟ أي أحذية ؟